Trabajar con una transcripción de voz

Prerrequisitos

los Transcripción La pestaña proporciona al orador una transcripción separada de la conversación entre participantes externos (cliente) e internos (IVR, ACD, agente, conferencia o correo de voz). Las transcripciones brindan información sobre lo que sucedió en la interacción, lo que permite al usuario descubrir problemas comerciales y áreas de oportunidad.

Nota:

  • La transcripción de voz no está disponible en todos los idiomas compatibles con Genesys Cloud. Para más información, ver Idiomas compatibles con Genesys Cloud.  
  • El modelo de lenguaje utilizado dentro del Transcripción de voz de Genesys la capacidad se entrena en base a centro de contacto conversaciones. Como resultado, es más adecuado para transcribir ese tipo de conversaciones. Genesys vLa transcripción de oice no está entrenada en conversaciones generales. y no está destinado a ser utilizado como un motor de transcripción generalizado.
  • Para trabajar con una transcripción de voz, primero debe seleccionar una interacción cuya transcripción desee ver. Puede seleccionar una interacción de los resultados de una búsqueda de interacción o una búsqueda de contenido. 
    • Búsqueda de interacción: los resultados de la búsqueda de interacción se basan únicamente en metadatos. Para más información, ver Vista de interacciones.
    • Búsqueda de contenido: los resultados de la búsqueda de contenido se basan en el contenido de la transcripción, los datos de análisis de voz o ambos. Para más información, ver Vista de búsqueda de contenido.

Al trabajar con una transcripción de voz, puedes realizar estas tareas:

  1. Hacer clic Rendimiento > espacio de trabajo > Interacciones.
  2. Haga clic en la fila de la interacción cuya transcripción desea ver.
  3. Haga clic en el Transcripción pestaña.

Nota: A medida que se reproduce la grabación de la interacción, las palabras correspondientes (hasta tres) aparecen resaltadas con fondo azul en la transcripción. Una vez pronunciadas las palabras, aparecen en gris en la transcripción. Para más información, ver Trabajar con una descripción general de la interacción

Haga clic en la imagen para ampliarla.

Ejemplo de transcripción de voz

  1. En la pestaña Transcripción, en el campo Buscar situado en la parte superior de la transcripción, introduzca la palabra o palabras que desee encontrar.
  2. prensa Ingresar. 

Notas:

  • El campo Búsqueda de la pestaña Transcripción contiene el número de veces que se ha encontrado la palabra o palabras buscadas en la transcripción.
  • Para pasar de una instancia encontrada a otra, utilice las flechas siguiente y anterior del campo Search.
  • Cada instancia de la palabra o palabras buscadas que se encuentran en la transcripción se resaltan con un fondo amarillo.
  • La palabra o palabras resaltadas en naranja indican la instancia actual de la palabra o palabras buscadas, del número total de instancias encontradas en la transcripción.

Las palabras y oraciones de la transcripción se dividen en secciones de orador (cliente, IVR, ACD o agente).

En la parte izquierda de la pantalla, cada sección se distingue por una marca de tiempo. Esta marca de tiempo indica el momento en que el orador comenzó a hablar y dos de los siguientes iconos que representan al orador.

Nota: Los participantes internos y externos en las transcripciones de chats y mensajes están separados por un color de fondo. Este color de fondo no aparece en las transcripciones por correo electrónico. Véase la imagen siguiente.

Haga clic en la imagen para ampliarla.

Iconos de altavoz de interacción.

Haga clic en la imagen para ampliarla.

Ejemplo de iconos de transcripción de voz

Nota: Dentro de la transcripción hay indicadores visuales que brindan información sobre el dialecto y / o programa asociado con el contenido de la transcripción. Por ejemplo, en la imagen de arriba, está claro que el dialecto asociado con la transcripción es en-US y el programa es la prueba de IU de detección de temas. Estos indicadores visuales aparecerán en la transcripción en el momento en que se cambie el idioma y / o programa.