Limitaciones del análisis de voz y texto

Cuando trabaje con la transcripción de voz en Genesys Cloud, tenga en cuenta las siguientes limitaciones:

  • Transcription of ACD agent consults recordings is not supported. For more information, see Record ACD agent consult calls
  • When an agent initiates a consult or conference with another agent, or directly transfers a call to them, the initiating agent’s queue’s voice transcription settings remain active throughout the interaction. For example, if Agent 1 from Queue A, which has transcription enabled, consults or transfers the call to Agent 2 from Queue B, where transcription is disabled, the entire interaction will still be transcribed. To avoid additional transcription costs, consider using a blind transfer to Agent 2’s queue instead. This allows the receiving agent’s default settings to take effect.
  • Cuando se realiza una transferencia de consulta de un agente de ACD y el cliente está escuchando música (sin voz), la música se puede transcribir como palabras de relleno (por ejemplo, um, ah, etc.) y un Conferencia El icono aparece en la transcripción aunque la música no sea una conferencia entre varios agentes.
  • Los segmentos de consulta no se procesan como parte del análisis acústico. No se incluyen en el cálculo del porcentaje de análisis acústico.
  • Cuando la interacción se pone en espera y el cliente está escuchando música (sin voz), la música se puede transcribir como palabras de relleno (por ejemplo, um, ah, etc.) y una Agente El icono aparece en la transcripción aunque el agente no esté hablando.
  • Cuando una interacción se transfiere a una cola, es posible que el flujo en cola no se ejecute por completo antes de entregar la interacción a un agente disponible. Como resultado, si el flujo en cola intenta cambiar el idioma, es posible que el cambio o cambio de idioma no tenga efecto, ya que es posible que el flujo de transcripción no se haya ejecutado antes de que se complete la transferencia.
  • La transcripción de voz posterior a la llamada de BYOC Premises no transcribe las llamadas más allá de un límite de 10 horas.
  • La transcripción de voz posterior a la llamada de BYOC Premises requiere grabación de doble canal.
  • La transcripción de voz posterior a la llamada de BYOC Premises de grabaciones solo es compatible con audio en los siguientes formatos: Opus, PCMU, PCMA o L16.
  • La lista de dialectos/idiomas en la configuración del tronco externo es limitada, como resultado, para que algunos dialectos se transcriban, el dialecto debe establecerse primero a través de un flujo de Arquitecto. Para más información, ver Configuración de tronco externo.
  • Al transferir llamadas a interlocutores externos, puede haber casos en los que el participante asociado a la frase transcrita no se refleje con exactitud.
  • Sentiment Feedback limita las frases a 350 caracteres para los dialectos coreano, chino y japonés.

Para más información, ver Acerca de la transcripción de voz.