Cuando trabaje con la transcripción de voz en Genesys Cloud, tenga en cuenta las siguientes limitaciones:

  • No se admite la transcripción de grabaciones de consultas de agentes de ACD. Para más información, ver Grabar llamadas de consulta de agentes de ACD.
  • Cuando los agentes realizan una transferencia de consulta durante un cambio de programa entre sus respectivas colas, no existe ningún mecanismo para que el borde sea consciente del cambio de programa en este escenario específico. Por ejemplo, si se produce una transferencia de consulta entre un agente de la cola q1 asignado al programa p1 y un agente de la cola q2 asignado al programa p2, el borde no puede detectar esta transformación, y toda la interacción se trata como perteneciente al programa original p1. Una solución consiste en ejecutar una transferencia ciega al segundo agente.

  • Cuando se realiza una transferencia de consulta de un agente de ACD y el cliente está escuchando música (sin voz), la música se puede transcribir como palabras de relleno (por ejemplo, um, ah, etc.) y un Conferencia El icono aparece en la transcripción aunque la música no sea una conferencia entre varios agentes.

  • Los segmentos de consulta no se procesan como parte del análisis acústico. No se incluyen en el cálculo del porcentaje de análisis acústico.
  • Cuando la interacción se pone en espera y el cliente está escuchando música (sin voz), la música se puede transcribir como palabras de relleno (por ejemplo, um, ah, etc.) y una Agente El icono aparece en la transcripción aunque el agente no esté hablando.
  • Cuando una interacción se transfiere a una cola, es posible que el flujo en cola no se ejecute por completo antes de entregar la interacción a un agente disponible. Como resultado, si el flujo en cola intenta cambiar el idioma, es posible que el cambio o cambio de idioma no tenga efecto, ya que es posible que el flujo de transcripción no se haya ejecutado antes de que se complete la transferencia.
  • La transcripción de voz posterior a la llamada de BYOC Premises no transcribe las llamadas más allá de un límite de 10 horas.
  • La transcripción de voz posterior a la llamada de BYOC Premises requiere grabación de doble canal.
  • La transcripción de voz posterior a la llamada de BYOC Premises de grabaciones solo es compatible con audio en los siguientes formatos: Opus, PCMU, PCMA o L16.
  • La lista de dialectos/idiomas en la configuración del tronco externo es limitada, como resultado, para que algunos dialectos se transcriban, el dialecto debe establecerse primero a través de un flujo de Arquitecto. Para más información, ver Configuración de tronco externo.
  • Al transferir llamadas a interlocutores externos, puede haber casos en los que el participante asociado a la frase transcrita no se refleje con exactitud.
  • Sentiment Feedback limita las frases a 350 caracteres para los dialectos coreano, chino y japonés.

Para más información, ver Acerca de la transcripción de voz.