Trabajar con una transcripción digital
Prerrequisitos
- Licencia de Genesys Cloud EX
- Genesys Cloud CX 2, Genesys Cloud CX 3, Genesys Cloud CX 1 Digital Add-on II, Genesys Cloud CX 2 Digital, Genesys Cloud CX 3 Digital, or Genesys Cloud CX 4 license
- Complemento de actualización de análisis de voz y texto
- Grabación > Grabación > Ver o Grabación > GrabaciónSegmento > Ver permiso
- Análisis de voz y texto > Datos > Ver permiso
La pestaña Transcripción proporciona al interlocutor una transcripción separada de la conversación digital que se produce entre un cliente y un agente. Las transcripciones proporcionan información sobre lo que ocurrió en la interacción y permiten descubrir problemas empresariales y áreas de oportunidad.
Una transcripción digital es un canal de correo electrónico, chat o mensaje.
Notas:
- Para trabajar con una transcripción digital, primero seleccione una interacción cuya transcripción desee ver. Puede seleccionar una interacción de los resultados de una búsqueda de interacción o una búsqueda de contenido.
- Búsqueda de interacción: los resultados de la búsqueda de interacción se basan únicamente en metadatos. Para más información, ver Vista de interacciones.
- Búsqueda de contenido - Los resultados de la búsqueda de contenido se basan en el contenido de la transcripción, en los datos de speech analytics, o en ambos. Para más información, consulte Vista de búsqueda de contenidos.
- A diferencia de la transcripción de un chat o de un mensaje, la transcripción de un correo electrónico incluye información sobre la grabación.
Cuando trabajas con una transcripción digital, puedes realizar estas tareas:
- Hacer clic Rendimiento > espacio de trabajo > Interacciones.
- Haga clic en la fila de la interacción cuya transcripción desea ver.
- Haga clic en el Transcripción pestaña.
- Las transcripciones de las interacciones por correo electrónico incluyen la opción Alternar HTML. Esta opción le permite ver el correo electrónico como texto sin formato con marcadores.
- El botón HTML activa el HTML para los correos electrónicos de una conversación.
- Una transcripción de correo electrónico que se visualiza en HTML no incluye marcadores de tema y sentimiento. Además, la búsqueda no está disponible.
- Para las interacciones por correo electrónico, todo el hilo de correo electrónico aparece en la pestaña Transcripción. El correo electrónico más reciente aparece en la parte superior de la pestaña Transcripción.
- Genesys Cloud sólo crea transcripciones para correos electrónicos de hasta 1 MB.
- Para interacciones de menos de 250 KB: La opción HMTL está desactivada por defecto.
- For Interactions 250 KB – 1MB: Toggle HTML always on – local search is unavailable; events appear in the events panel and header but not in the email body.
- Para interacciones de más de 1 MB: No soportado
Haga clic en la imagen para ampliarla.
La información de grabación de un correo electrónico aparece dentro del mismo. La información de grabación de un chat o mensaje aparece en la pestaña Detalles.
- Hacer clic Rendimiento > espacio de trabajo > Interacciones.
- Haga clic en la fila de la interacción cuya transcripción desea ver.
- Haga clic en el Transcripción pestaña.
- En la parte derecha del correo electrónico, haga clic en el icono azul de configuración .
La información de la grabación aparece debajo del título del correo electrónico. Para obtener más información, consulte la sección Información de grabación en el Ver la pestaña Detalles de una interacción artículo.
Haga clic en la imagen para ampliarla.
- Enter the word or words that you want to find in the Search field of the Transcript tab.
- prensa Ingresar.
- El campo Search contiene el número de veces que la palabra o palabras buscadas aparecen en la transcripción.
- When working with an email transcript that contains more than one email, the number of searched words found for the specific email, appears in the email title on the right.
- Puede moverse de una instancia encontrada a otra usando las flechas siguiente y anterior en el Buscar campo.
- Cada instancia de la palabra o palabras buscadas que se encuentran en la transcripción se resalta con un fondo amarillo.
- La palabra o palabras resaltadas en naranja indican la instancia actual de la palabra o palabras buscadas, del número total de instancias encontradas en la transcripción.
Las palabras y oraciones en la transcripción se dividen en secciones de cliente y agente. En la parte izquierda de la página, cada sección incluye una marca de tiempo y un icono que indica cuándo el cliente o el agente envió el mensaje o el chat.
Haga clic en la imagen para ampliarla.
Notas:
- Within the chat and message transcript, visual indicators provide information about the participant and program associated with the transcript content. For example, in the previous image, you can see when the participants James Bond and TC68964 joined and exited the chat. These visual indicators appear in the transcript at the moment the participant or program changes.
- Dentro de una transcripción por correo electrónico, sólo hay un indicador visual sobre el programa asociado al contenido de la transcripción.
- Within a digital transcript, a bot and a flow are represented by the same icon.
To see the bot/flow section of the transcript, click the bot/flow header to expand the conversation.
- Hacer clic Rendimiento > espacio de trabajo > Interacciones.
- Haga clic en la fila de la interacción cuya transcripción desea ver.
- Haga clic en el Transcripción pestaña.
- Haga clic en la opción Copiar expediente (
) en la esquina superior derecha del expediente.
- La opción Copiar transcripción en una transcripción digital sólo está disponible para las interacciones por mensaje y chat.
- If a user does not have permission to view sensitive data, the data is masked.
Se copian los siguientes metadatos.
- Tipo de interacción
- ID de interacción
- Tipo de mensaje (sólo disponible para una interacción de mensajes)
- Hora de inicio (zona horaria del usuario)
- Hora de finalización (zona horaria del usuario)
- Duración
- participante interno
- Participante(s) externo(s)
- Transcripción:
- Fecha/Hora (Zona horaria del usuario)
- Tipo de participante (interno/externo)
- Partícipe
- Texto
- Resumen de la interacción
Puntos clave:
- Disponibilidad
- La opción de traducción está disponible en la página Detalles de la interacción cuando hay una transcripción presente.
- Tipos de interacciones admitidas
- Se pueden traducir los chats, los mensajes digitales/web y las interacciones por correo electrónico (sólo el cuerpo).
Las interacciones con un conmutador HTML activado no son compatibles.
- Se pueden traducir los chats, los mensajes digitales/web y las interacciones por correo electrónico (sólo el cuerpo).
- Elementos de la interfaz de usuario
- Aparece un icono de traducción (que cambia de aspecto cuando está activo).
- Una etiqueta en la parte superior del panel de transcripción indica que la traducción está en curso y muestra los dialectos de origen y destino.
- Puede seleccionar otra lengua de destino mediante un menú desplegable, en el que las lenguas aparecen en su alfabeto nativo (por ejemplo, el hebreo aparece como עברית).
- Consideraciones
- En el caso de las interacciones digitales, sólo se traducen los 10.000 primeros caracteres.
- La función está limitada a 1.000 traducciones por organización y día.
- Durante la traducción, las características del texto original, como las etiquetas temáticas, las funciones de búsqueda, el karaoke, los marcadores de sentimiento y las redacciones, se comportan de forma diferente. Por ejemplo, copiar la transcripción siempre copia el texto original.
- Any redacted text in the original transcript is not translated. Note: sometimes, the redacted entity name can appear in brackets if the translation service handles it that way).
- Tras la traducción inicial, el texto traducido se guardará en caché durante un máximo de 20 horas, y será visible tras activar el icono de traducción.
Trabajar con traducción transcrita a petición
- Navigate to the interaction that you want to review. Ensure that the interaction contains a transcription (chat, digital message, or email body).
- Localice el icono de traducción
. En el panel de transcripción, busque el icono de traducción. Este icono sólo es visible cuando hay una transcripción.
- Haga clic o active el icono de traducción. Una vez activado, el icono cambia de aspecto para indicar que se ha iniciado el proceso de traducción. En la parte superior del panel de transcripción aparece una etiqueta que indica que el texto se está traduciendo del dialecto de origen al dialecto de destino seleccionado.
- Wait for the translation to complete. A spinning icon appears (usually on the upper right of the interaction page) while the system processes the translation.
- Revise la transcripción traducida. Una vez finalizada la traducción, el texto traducido aparece debajo de cada línea de la transcripción original.
Algunos elementos (por ejemplo, las etiquetas temáticas, los marcadores de sentimiento y las funciones de búsqueda) siguen basándose en el texto original. - Adjust the Target Language (if necessary). If the automatically selected target language is not your preferred dialect, click the drop-down menu in the translation area and choose your desired language. Languages in the drop-down appear in their native format (for example, Hebrew as עברית).
Desactivar la traducción
To revert to the original transcript, just toggle off the translation option. The translation label disappears, the icon returns to its original state, and the transcript displays the original language.
- Licencia Genesys Cloud CX 1 WEM Add-on II, Genesys Cloud CX 2 WEM Add-on I, Genesys Cloud CX 3 o Genesys Cloud EX
- Complemento de actualización de análisis de voz y texto
- Análisis de voz y texto > Datos > Ver permiso
- Grabación > Grabación > Ver permiso
- Speech and Text Analytics > AiSummary > Ver permiso
- Recording> Recording > View Sensitive Data (required to view unmasked summaries) permission
- Garantía de calidad
- Entrenamiento y formación
- Identificación de tendencias en las interacciones con los clientes
- Para trabajar con el resumen AI, debe disponer de AI Experience Tokens y tener Speech and Text Analytics (STA), Workforce Engagement Management (WEM) o GC3.
- La sección AI Insights sólo es visible para los clientes que tienen:
-
Fichas de experiencia en IA
-
Un complemento WEM o una suscripción GC3
-
-
-
Los usuarios pueden contraer o expandir el panel AI Insights según sus preferencias, y esta configuración es relevante para todas las interacciones.
-
Si la supresión está activada para los tiempos de espera de IVR, espera o cola, las transcripciones no se generan para estos segmentos. Por ello, los resúmenes no incluyen ningún contenido de estos segmentos. Recomendamos activar la supresión durante estos segmentos para mejorar la privacidad del cliente. Para más información, consulte: Descripción general de la grabación de llamadas en Genesys Cloud.
Habilitar el resumen de IA
- Análisis de voz y texto > InsightsSettings > Editar permiso
- Análisis de voz y texto > InsightsSettings > Ver permiso
- Análisis de voz y texto > Programa > Editar permiso
- Haga clic en Admin.
- Under Quality, click Speech and Text Analytics.
- Habilite los conocimientos de IA para colas o flujos específicos:
- Localice el conmutador AI Insights en Ajustes del programa.
- Actívelo para los Programas, Colas o Flujos deseados para activar la integración.
- Si una interacción incluye transcripciones de colas habilitadas y no habilitadas, no se resume toda la interacción.
- Sólo se resumen las nuevas interacciones.
- If you only have the Recording > Recording > View Segment permission, you do not see the AI Insights section in the Transcript tab.
Ver resúmenes generados por IA
- Hacer clic Rendimiento > espacio de trabajo > Interacciones.
- Haga clic en la fila de la interacción cuya transcripción desea ver.
- Haga clic en la pestaña Transcript, y seleccione una interacción.
- Acceda a la pestaña AI Insights junto a Events, para visualizar el resumen de la interacción. Si no hay AI Insights o Eventos, este panel permanece cerrado por defecto.
- Revise el resumen de la IA:
- El resumen de IA proporciona una visión general de alto nivel de toda la interacción.
- Si una interacción incluye varios agentes, se muestra un único resumen a nivel de interacción.
Comprender los indicadores sintéticos de la IA
- Etiqueta generada por IA: Los resúmenes creados por la IA se marcan como Generados por la IA, con un tooltip que explica las posibles inexactitudes.
- Múltiples transcripciones: Si una interacción incluye varias transcripciones, un tooltip explica que el resumen se basa en todas las transcripciones disponibles.
Principales consideraciones y limitaciones
- AI summaries están disponibles para transcripciones de chat y mensajería (las interacciones por correo electrónico no se resumen).
- Limitaciones de la longitud de las transcripciones
- Los resúmenes sólo se generan para transcripciones de entre 20 y 5.000 tokens (~3.750 palabras como máximo).
- Si una transcripción supera este límite, no se resume.
- Conservación de datos
- El resumen AI sigue la misma política de conservación que la grabación y la transcripción.
- Si se borra una grabación, también se borra el resumen AI.
- Modificaciones de la transcripción
- Si se añaden nuevas transcripciones o se eliminan algunas de una interacción, se vuelve a generar el resumen.
- Si se borran todas las transcripciones de una interacción, el resumen y los AI Insights se eliminan permanentemente.